L'opera (rock) da tre soldi.



Benvenuti, signore e signori, nel nostro blog! Accomodatevi, prego!
Oggi vi invitiamo a teatro, per celebrare la nascita di Bertolt Brecht.
Per omaggiare il suo estro e la sua genialità, abbiamo deciso di inventarci un post teatrale, basato su "L'opera da tre soldi". Il testo è stato sintetizzato, riportato in un breve riassunto condito da alcuni estratti. Ad accompagnarvi nella lettura, proprio come nel libro, ci saranno le canzoni scritte dall'autore assieme a Kurt Weill. Con una differenza. Seguendo passo dopo passo la narrazione, abbiamo selezionato alcune delle più significative interpretazioni in chiave moderna di queste canzoni. Una vera opera rock, da tre soldi.
Perciò, fatte le dovute premesse, che lo spettacolo abbia inizio!

Prologo.

Londra, quartiere di Soho. Epoca vittoriana
Facciamo la conoscenza di Mackie Messer, detto Macheath, il primo protagonista di questa vicenda. Mack è un bandito molto particolare. E' il criminale più famoso di Londra. Efferato, spietato, e molto astuto. Sa nascondere le sue armi, non lascia traccia dei suoi delitti, e riesce sempre a farla franca. I mendicanti mendicano, le puttane puttaneggiano, e un cantastorie sta per farci entrare nel suo mondo.



Nick Cave - Mack The Knife

See the shark with teeth like razors
And he wears them in his face
And Macheath has got a knife
But not in such an obvious place

Now see the shark, how red his fins are
As he slashes at his prey
Mack the Knife wears fancy gloves
Which gives a minimum away

By the Thames' turbid waters
Men abruptly tumble down
Well is it plague, or is it cholera
Or because Macky's in town?

And the child bride, in her nighty
Whose assailant's still at large
Violated in her slumbers
Macky how much did you charge?

In the ghastly fire in Soho
Seven children had a go
In the crowd stands Mack the Knife
But he isn't asked and he don't know

In the crowd stands Mack The Knife
But he ain't asked and he don't know

Atto Primo.
Stiamo per entrare in un negozio molto particolare. E' la bottega di Peachum, dove i mendicanti possono rifornirsi nel suo guardaroba speciale, scegliendo tra i corredi che più possono smuovere la compassione dei passanti. Peachum ci fa notare quanto sia fragile il sentimento di umana empatia. Anche un cartello con una scritta efficace, passa subito di moda già poco tempo dopo. La ditta "L'Amico del mendicante" provvede proprio a tutto. Distribuisce le licenze, suggerisce il portamento ed indica le zone di competenza. Ci sono tanti corredi da mendicante, dato che se si mostra la vera, personale miseria, nessuno è disposto a credervi. Peachum e sua moglie hanno una figlia, Polly, che sta frequentando il Capitano dai guanti bianchi di glacé, bastone col manico d'avorio, ghette alle scarpe e una cicatrice sul collo. E' proprio lui, Mackie Messer. La moglie di Peachum, che non aveva capito, inizia a tribolare. Nel frattempo, nel quartiere di Soho, stanno per essere celebrate le nozze di Polly e Mack. Sono in una stalla vuota. Polly non immaginava di trascorrere lì il giorno più bello della sua vita, ma Mack non può permettersi eccessiva visibilità. Così per compensare lo squallore, Mack fa organizzare dai suoi inaffidabili scagnozzi un banchetto. Sono tutte cose rubate, dai mobili al cibo. Mack è irritato dal modo di lavorare approssimativo dei suoi collaboratori. Lui è un professionista ed ha gran gusto. Per ravvivare la situazione e sciogliere i canti stonati, Polly decide di intonare una canzone. Parla di una sguattera, Jenny, costretta in un sudicissimo bar a lavare bicchieri. I clienti la prendono in giro: - Jenny, sposa del pirata, continui a sciacquar bicchieri? - Jenny stringe i denti, in attesa del giorno in cui arriveranno i pirati. E la nave a otto vele e cinquanta cannoni con lei salperà. 


Nina Simone - Pirate Jenny

You people can watch while I'm scrubbing these floors
And I'm scrubbin' the floors while you're gawking
Maybe once ya tip me and it makes ya feel swell
In this crummy Southern town
In this crummy old hotel
But you'll never guess to who you're talkin'.
No. You couldn't ever guess to who you're talkin'.

Then one night there's a scream in the night
And you'll wonder who could that have been
And you see me kinda grinnin' while I'm scrubbin'
And you say, "What's she got to grin?"
I'll tell you.

There's a ship
The Black Freighter
With a skull on it's masthead
Will be coming in

You gentlemen can say, "Hey gal, finish them floors!
Get upstairs! What's wrong with you! Earn your keep here!
You toss me your tips
And look out to the ships
But I'm counting your heads
As I'm making the beds
Cuz there's nobody gonna sleep here, tonight
Nobody's gonna sleep here
Nobody!
Nobody!

Then one night there's a scream in the night
And you say, "Who's that kicking up a row?"
And ya see me kinda starin' out the winda
And you say, "What's she got to stare at now?"
I'll tell ya.

There's a ship
The Black Freighter
Turns around in the harbor
Shootin' guns from her bow

Now
You gentlemen can wipe off that smile off your face
Cause every building in town is a flat one
This whole frickin' place will be down to the ground
Only this cheap hotel standing up safe and sound
And you yell, "Why do they spare that one?"
Yes.
That's what you say.
"Why do they spare that one?"

All the night through, through the noise and to-do
You wonder who is that person that lives up there?
And you see me stepping out in the morning
Looking nice with a ribbon in my hair

And the ship
The Black Freighter
Runs a flag up it's masthead
And a cheer rings the air

By noontime the dock
Is a-swarmin' with men
Comin' out from the ghostly freighter
They move in the shadows
Where no one can see
And they're chainin' up people
And they're bringin' em to me
Askin' me,
"Kill them NOW, or LATER?"
Askin' ME!
"Kill them now, or later?"

Noon by the clock
And so still at the dock
You can hear a foghorn miles away
And in that quiet of death
I'll say, "Right now.
Right now!"

Then they pile up the bodies
And I'll say,
"That'll learn ya!"

And the ship
The Black Freighter
Disappears out to sea
And
On
It
Is
Me

Con sommo stupore dei presenti, entra in scena Brown, il capo della polizia londinese. Lui e Mack sono grandi amici, la sua presenza al banchetto riempie di felicità il bandito. I loro interessi professionali sono diversi, ma l'intesa non è stata scalfita dal tempo. Anzi, più volte si sono scambiati grandi favori.
Finita la festa, Polly comunica ai suoi genitori che il matrimnio è appena avvenuto. Cerca di spiegare al padre che lei non è mai stata attratta dagli uomini di buona estrazione, ma per Peachum e sua moglie ormai non c'è più niente da dire. La loro unica figlia è diventata parte di quel vergognoso mondo e loro non possono rischiare di perderla per sempre. Così iniziano a progettare un piano: denunceranno Mack, lo faranno impiccare. Questo garantirà loro di avere indietro Polly (e anche diverse sterline nelle tasche). Polly spera che questo non avvenga, sapendo che Brown è suo grande amico. Almeno lui lo potrà aiutare.

Atto Secondo:

Polly corre da Mack, per informarlo delle intenzioni del padre. Mack capisce che dovrà sparire per un po' e decide di affidare la direzione dei suoi affari e dei suoi scagnozzi a Polly. L'addio si consuma nello strazio romantico della ragazza, che ha paura di non poter tornare a vedere la luna del suo sogno d'amore. Una luna sottile sottile, come una moneta logora.
Mack non ha intenzione di rinunciare a tutti i suoi privilegi per fare la vita da fuggiasco e così decide di passare a far visita alle prostitute di Turnbridge, dove è un cliente rispettato. La sua fame di donne gli sarà fatale, dato che proprio una di loro, Jenny delle spelonche, farà la spia alla polizia. La canzone sulla schiavitù sessuale dipinge Mack come uno spaccone, incurante dei rischi e allo stesso tempo debole ai piaceri della carne. "E' una zoccola, in conclusione, a fargli il funerale."


Black Sun Productions - The ballad of sexual dependency

Now there's a man, the living tool of Satan
He charges forth while others are debating
Conniving, cocky knave with all the trimmings
I know one thing will trim him down — women.
In women he meets deep authority,
In them he feels his old dependency.

He sniggers at the Good Book, mocks the priss and prim,
Does anything for pay if it will pay
And since he knows what ladies do to him
He thrusts them well out of his way.
All through the day he swears
He's self denying, then dusk descends
And once again he's lying.

They're all the same in meeting love's confusion
Poor noble souls get blotted in illusion
The one who swore he could escape the clinches
Who is it that entangles him, wenches
It fain resists their lush authority
Before him stands his old dependency.

He harked the ten Commandments
Trod the tried and true, would godly be and Golden Rule obey.
For lunch ate frugally, a grape a two,
Survived on one pure thought a day.
He screamed, "I've mastered it without half trying"
Appears the moon and once again he's lying.
Idiots — all of them.

Mack, ignaro di tutto, chiede alle altre prostitue dove sia finita Jenny, la più cara delle sue ragazze. In una canzone racconta la storia della loro relazione. Lui la proteggeva e curava gli affari, mentre lei vendeva il suo corpo. Mack non mancava di maltrattarla e di metterla incinta, ma in coro, ripensando a quei sei mesi, ammettono che in effetti furono ben spesi. Poco dopo arriva la guardia Smith che, con l'aiuto della signora Peachum, arresta il bandito in procinto di darsela a gambe.
Nella prigione di Old Bailey si incontrano Mack e Brown. Il capo della polizia è molto addolorato per l'arresto, mentre Mack, stizzito, non parla. Più tardi, da solo, confesserà di averlo fatto per aumentare i rimorsi del vecchio amico. Provvidenzialmente fa il suo ingresso Lucy, figlia di Brown, con cui Mack ha una relazione. E' irascibile, perché ha saputo del matrimonio con Polly, ma lui nega e rinnova la promessa di sposarla. Arriva Polly, ed ha inizio uno scambio di gelosie tra le due donne, ma Mack non si tira indietro e continua a negare di aver avuto una relazione con la sua attuale moglie. Polly è sdegnata, e lo abbandona. Il piano del carcerato ora si può realizzare. Conquistata la fiducia di Lucy, lei lo aiuta a fuggire. La canzone che chiude il secondo atto è un vero e proprio saggio d'accusa verso il ceto benestante e l'ipocrisia borghese, colpevoli di badare solo alla moralità e di non guardare alla vera essenza del genere umano. L'umanità sopravvive solo grazie alla sua bestialità.


Tom Waits - What keeps mankind alive

You gentlemen who think you have a mission
To purge us of the seven deadly sins
Should first sort out the basic food position
Then start your preaching, that's where it begins

You lot who preach restraint and watch your waist as well
Should learn, for once, the way the world is run
However much you twist or whatever lies that you tell
Food is the first thing, morals follow on

So first make sure that those who are now starving
Get proper helpings when we all start carving
What keeps mankind alive?

What keeps mankind alive?
The fact that millions are daily tortured
Stifled, punished, silenced and oppressed
Mankind can keep alive thanks to its brilliance
In keeping its humanity repressed
And for once you must try not to shriek the facts
Mankind is kept alive by bestial acts

Atto terzo: Siamo nella bottega di Peachum. L' uomo,avendo saputo della fuga di Mack, ha intenzione di turbare il corteo indetto per l'incoronazione della Regina sguinzagliando numerosi mendicanti per le strade. C'è anche Jenny, venuta lì per riscuotere i denari del suo lavoro.  La signora Peachum la tratta con disprezzo, e Jenny allora urla a gran voce che Mack è un uomo di gran lunga migliore di loro. Nonostante questa difesa, si lascia scappare un indizio fondamentale che permetterà di capire dove si trova il bandito in fuga. Peachum ora ha diversi assi nella manica. Brown bussa alla porta. Il direttore della bottega ha un intenso scambio di battute col capo della polizia e ribadisce la sua visione del mondo: "La legge è fatta esclusivamente per lo sfruttamento di coloro che non la capiscono, o ai quali la brutale necessità non permette di rispettarla." 
Peachum ricatta pesantemente Brown, mettendolo a conoscenza della possibilità di rovinare l'incoronazione reale e la reputazione del corpo di polizia. Scatta la seconda caccia all'uomo. La passione sta rovinando il bandito Macheath, così come tante volte le alte qualità dell'intelletto umano hanno rovinato i grandi personaggi della storia. Jenny canta tutto questo nella canzone del re Salomone. Lo stesso Brecht è colpevole di essersi chiesto come mai i ricchi vogliano tenersi tutto per loro. "Che ficcanaso, che curiosone!" 


Marianne Faithfull - Salomon song

You saw the wise man Salomon,
You know what 'came of him.
To him the world seemed clear as day,
He cursed the sad hour that he saw the sign,
He knew that everything was dust.

How great and wise was Salomon!
Watch out the world is spinning fast
The night will fall, the price we'll pay
Such wisdom's not all it's cracked up to be,
So let us praise such clarity.

You saw divine Cleopatra,
You know what 'came of her.
Two Emperors died to serve her lust,
She whored herself to death, yes she did,
And withered into lovely dust.

How beautiful great Babylon.
Watch out, the world is spinning fast
The night will fall, the price we'll pay,
Such beauty's not all it's cracked up to be,
So let us praise such luxury.

Behold the man, the bold Macheath,
The end's in sight, I fear.
If he had kept his pretty head
And just robbed the rich, but oh no, instead
All's come to nought and turned to dust.

How sad the heart when it has won.
Watch out the world is spinning fast,
The night will fall, the price we'll pay.
Such whoring's not all it's cracked up to be,
So let us praise sweet chastity.

Polly e Lucy discutono riguardo al loro uomo. Polly, mostrandosi dispiaciuta per la sua condotta, cerca di intenerire la rivale. Puntando sulla commiserazione, alla fine riesce a conquistare la sua amicizia. Mack, nel frattempo, è nella cella di Old Bailey e sta tentando di corrompere Smith. Nonostante il maldestro aiuto dei suoi scagnozzi, non riesce a mettere assieme la somma sufficiente per pagare la guardia. Così, in un coro finale, i personaggi si ritrovano faccia a faccia prima del momento fatale. 
Macheath leva il suo canto di sdegno. "Che cos'è l'effrazione di una banca di fronte alla fondazione di una banca?" Sono i suoi ultimi istanti. Mack chiede perdono a tutti, anche agli sbirri.


Todd Rundgren - Call from the grave

The rain washes away and purifies
It washed down the flesh we catered for
And we who sell so much and wanted more
The crows will come and peck away our eyes
Perhaps [...]
It drove us to these tides from which we swing
Like [...] starlings on the wing
Like horse’s droppings on a country road
Oh brothers learn from us, so it begins
And pray to God that he’ll forgive my sins

The girls who flaunt their breasts as bait there
To catch some sucker who will love them
The youth so sly, they stand and wait there
To grab their single earnings off them
The crooks, the tarts, the tart protectors
The muggers and the maggots
The psychopath, the [...]
I pray that they forgive my sin
Someone has taken [...] crowbar
And caved their ugly faces in
I only ask to know it’s over
Pray that they forgive my sin

Un messo reale a cavallo porta un annuncio incredibile: Macheath deve essere liberato per volere della Regina! E non solo. A lui verrà conferita dignità nobiliare, un castello e la rendita di un grande patrimonio per tutta la vita. L'happy ending mette il sigillo su questo incredibile racconto, ritratto di una società dove regnano "l'incertezza dei rapporti umani" e "l'inadeguatezza dei suoi sforzi". La corruzione è la moneta che viene scambiata più assiduamente, e la differenza tra farabutti di strada e quelli dell'alta società scompare. 

Fine. 

Tutti gli estratti del libro sono tratti da "L'opera da tre soldi" di Bertolt Brecht. Edizioni Einaudi.


Alessio MacFlynn




Cliccate sul "like" per diventare Fan su Facebook,
sul "mi piace" per condividere il post sulla vostra bacheca,
e sul "tweet" per condividere il post su Twitter


0 commenti:

Posta un commento

 

Facebook

Archivio

Twitter

Tumblr